PDA

View Full Version : It's Greek to me


Nick
03-17-03, 08:38 PM
The other day, I was talking to a guy from Greece. he said...

"Вот где пригодился опыт большого строительства. Ведь теперь монтажников у меня не было. В единственном лице за три летних месяца удалось: восстановить сеть, протянуть новые линии, достать и привезти оборудование (не самое дорогое, но самое надёжное; да и из “Энергетика” некоторые мелочи можно было использовать), но самая большая гордость – это студия переоборудованная из одного недействующего сортира на 4-ом этаже. Две комнатки: аппаратная и дикторская, оббитая картонными ячейками для транспортировки яиц, с окошком между ними. В сентябре система заработала. У меня в подчинении были два оператора, взрослых, конечно, которых приходилось тут же и обучать. Позывной моей студии “Ночной птицы” стал школьным звонком. На переменах в коридорах и классах играла музыка. И раз в неделю необходимо было выпускать передачу на 15-20 минут. Я назвал свой журнал “Школьные смены”. Как предоставляли информацию – вспомнить страшно. Потом наловчился: брал тему и писал сценарий, а вернее маленькое литературное произведение."

I told him I wouldn't bet on it. :lol:

firephoto
03-17-03, 09:05 PM
Russian guy from Greece?
;)

Nick
03-18-03, 05:50 AM
Yes, do you find that odd?

;)

Danny R
03-19-03, 08:33 AM
Translate.ru needs a bit of work. It provided: "Where experience of the big construction was useful. You see now assemblers at me was not. In the unique person for three years(summer) months it was possible: to restore a network, to stretch new lines, to get and bring the equipment (not the most expensive(dear), but the most reliable; and from "Power" some trifles could be used, but the biggest pride is a studio converted of one invalid toilet on 4-th floor. Two комнатки: hardware and announcer's, оббитая cardboard cells for transportation of eggs, with окошком between them. In September the system has earned. At me in submission were two operators, adults, certainly, which it was necessary on the spot and to train. To signal my studio " Night bird " became a school bell. On changes in corridors and classes music played. And once a week it was necessary to let out transfer for 15-20 minutes. I have named magazine " School changes ". As gave the information - to recollect terribly. Then has got skilled at: took a theme and wrote the script, and the small literary work is more true. "

Frank Z
03-19-03, 06:06 PM
Guess again...it's French!

"Вот где WE пригодился опыт большого ARE строительства.COWARDS Ведь теперь монтажников у меня не было. В единственном AND
лице за три DON'T летних месяца удалось:WANT восстановитьTO сеть, протянуть новые линии,FIGHT! достать и привезти оборудование WILL (не самое дорогое, но самое надёжное; да и из “Энергетика” некоторые YOU мелочи можно было использовать,KEEP но самая большая гордость – это студия переоборудованная из одного недействующего BUYINGсортира на 4-ом этаже. Две комнатки: аппаратная и дикторская, оббитая картонными ячейками для транспортировки яиц, с окошком между ними. В сентябре система заработала. У меня в подчинении были два оператора, взрослых, конечно, которых приходилось тут же и FRENCH обучать. Позывной моей студии “Ночной птицы” стал школьным звонком. На переменах в коридорах и WINE?классах играла музыка. И раз в неделю необходимо было выпускать передачу на 15-20 минут. Я назвал свой журнал “Школьные смены”. Как предоставляли информацию – вспомнить страшно. Потом наловчился: брал тему и писал сценарий, а вернее маленькое литературное произведение."

Nick
03-20-03, 05:51 AM
LOL :)